Của độc tống tiền
Direct English translation
A harmful possession drives away money.
Equivalent English version
Better to pay and be rid of it
Giải thích tiếng Việt
Chỉ của cải hoặc vật có hại, giữ lại dễ sinh tai họa nên phải tìm cách đẩy đi, dù có khi phải chấp nhận tốn kém. Cũng dùng để nói việc bỏ tiền ra để tránh rắc rối lớn hơn.
English explanation
Refers to harmful possessions or burdens that are dangerous to keep, so one should get rid of them even at a cost. It is also used for spending money to avert greater trouble.